n Samir Tighzert
  • Accueil
  • > Kra n wawalen n teqbaylit si Bgayet

Kra n wawalen n teqbaylit si Bgayet

Umuɣ-a yesdukkel-d kra n wawalen n teqbaylit n tmennaḍt n Ticci (Bgayet) d wayen i s-d-yezzin, neɣ igdazalen (synonymes) ur nettwasemras deg tamiwin nniḍen n tmurt Taqbylit.

Tamawt 1 : tuget seg wawalen-a ttwahdaren daɣen deg usammar n Bgayet s umata, ladɣa Tizi n Berbar, Awqas, Buxlifa, Ayt Tizi (Sṭif), maca ula di  kra n tamiwin nniḍen n Bgayt, am Bgayet tamdint, Amizur, At Jlil, Ferεun, atg… Umuɣ simmal yettnerni, ɣas ttuɣalet-d !

Tamawt 2 : nefka-d inumak n wawalen s tefransist, maca gar nrennu-d gar tacciwin tikwal awalen n teqbaylit yettusmersen deg yiwen unamek ɣur Yeqbayiyen s umata, m’ara ilin. Syin, am akken teẓram, di tmennaḍin n Bgayet asekkil n Ḍ yettwasawal d Ṭ deg waṭas n tegnatin, daymi d-nettwehhi s weslac akked ḍ (/ḍ) zzat n kra n wawalen i yesεan Ṭ, iwakken ad d-nini belli yemzer ad yili d Ḍ deg umkan-nni. Amd. Klumbe yezmer ad t-id-yini yiwen klumbe.

 

Abaluṣ : gadoue, marécage, bourbier

Abarrar, ibarraren : très grosse somme, prix très haut

Abellaε : bourbier, mare (aman deg wagnes, deg ubrid…)

Aberkan uqerruy : fauvette

Aberquc : bigarré

Aberttix : homme trop gros, se mouvant avec difficulté

Aberṭiṭ/ḍ : boue, bourbier  (aluḍ)

Abeṛṛerḥraḥ : très large

Abezzaz : bulble de figue

Abeεdadduj (ibeεduddaj) : aliment bizarre, poison

Abeεṛur, ibeεṛuren : gros yeux, yeux exoribitants ; lamaba ubeεrur = lampe de poche

Ablul : maïs (akbal)

Abẓiz, abẓiẓ (ibẓaz) : sauterelle (aberreεqu)

Acaɣuɣ : chevelure en broussaille, cheveux ébouriffés, non peignés pour femme  (acentuf, amzur ur nemciḍ)

Accug : glissement (ucuḍ)

Acedduq, icedqan : acedduq n weɣrum : morceau de pain

Acekkuḥ, acekkuε : chevelure (acebbub)

Aceεwaṭ/ḍ, iceεwaṭen : longue corne

Aceεwaw : bâton (amecḥud)

Acillaw, icillawen : poussin (ičewčew)

Acluṭ : sac en nylon

Acmux : D aqbuc ideqqi yettemcabin s abuqal, s sin ifassen, swayes i d-ttagmen aman

Acrarad : perdreau (mmi-s n tsekkurt)

Acrur : crête de coq

Acummi, icummiyen : baluchon

Adeɣ (adɣen) : bouquet de moisson (taqebbiṭ n tesbulin)

Adresdrus : grive (amergu)

Adur, aduren : rebord, bordure..

Afan : Aqbuc ideg ssewwayen aɣrum ɣef tmes (aḍajin)

Afermas : dégât, ravage

Afessas : figue sèche (iniɣem)

Afisraw : pierraille brune, grisâtre ou jauâtre friable

Aɣedluj : iqcer ibawen, ujilban

Aɣeggad : lopin de terre

Agehguh : géant, énorme, gigantesque (walaɣ lbabur akken d agehguh)

Agelgil : mare d’eau

Ageyyir : bûche (aqemjmur )

Aɣezzal, taɣezzalt : grande assiette

Ageεmir : grand, gigantesque

Aɣiliw : ogre (aɣzen)

Aherwil : pantalon ou autre habit trop large

Ahiḍur : d aglim n ikerri neɣ uqelwac yemmugen i tɣimit neɣ i yiḍes

Aḥajij : flamme (ajajiḥ)

Aḥallum : singe (ibki)

Aḥelbebbu : lézard vert

Aḥetwac, iḥetwacen : ingrédient not. de sorcellerie, condiment (asafar, aεeqqar)

Aḥram : tapis haute laine (tarakna)

Aḥuli : bouc (aqelwac)

Ajedεun : cheval (aεuiw)

Ajeɣdan (ijeɣdanen) : intestins ; iẓerman

Ajeqjaq : gadoue, marécage

Ajeṛjur : plant (de tomates, et)

Ajrir, ijriren  : grande préoccupation, problématique

Akarṭus : figue verte, pas mûre (aqerquc)

Akečča : ver (aberčečču, tawekka)

Akeddus : amas de terre, de sable…

Akelbabbuẓ, souv. Ikelbubbaẓ : marmaille

Akenfiẓ, ikenfiẓen : marmot, petit garçon mal élevé

Akerfaffaḥ (acekkuḥ) : crépu

Akeẓbabbul : ẓer akenfiẓ, akalbabbuẓ

Akeεεeẓ : propos railleurs

Akrus : petit fagot d’arbustes not. du diss.

Aktar : suintement d’eau du mur d’une habitation vers l’intérieur, not. en hiver. (yekka-d uktar sennig n lkanun)

Aɣeddu : filet d’un liquide

Alabbaṭ/ḍ : trace de pas, grand pied

Alehbaṭ : gros soulier

Alejlaj : aneznaz

Alεad : vraiment ?

Amalah ! : expression d’espérence (amalah lukan ad rebḥeɣ lbak !)

Amaleh : ambition

Amehjuji : tanf. s umehjuji : avec voracité, sans retenue : (s ssqqaḍa)

Amejdaṛ : taudis, porte délabrée

Amejjuq n lkermus : raquette de figue de barbarie (iḥider)

Amelɣiɣ : front (anyir)

Ameltax : fade, au goût désagréable

Amnir : catastrophe, (tanf : wwten-as amnir i tebḥirt-nni)

Amufay : gros, gras (azuran)

Amulli : doyen.péj (awessar)

Amxuj : trou

Anejdam: 1. Anejdam n wedfel : monstre des neiges ( ɣer wat zik d lweḥ i d-iteffɣen ass n wedfel. 2. Amdan yumsen, ifuḥen nezzeh : akken d anejdam

Anesnas : monstre des cimetières

Anǧi : du haut, supérieur

Aqanṭas : milieu du toit à la forme trangulaire

Aqaẓan : récipient

Aqbuc : ustensile (agerwaj)

Aqebruj, aqbraj, iqebraj : ustensile, objet

Aqejbabbaṛ : décharné

Aqerjuj : sans ou avec de petites oreilles (animal, humain)

Aqerquc : morceau d’un cristal not. encens (aqerquc n lǧawi), morceau (aqerquc n sskeṛ) ; brin (aqerquc n zzalamiḍ), tamawt : anda nniḍen aqerquc yesεa anemk-iḍen

Aqettun, iqetnan : fagot souv. de bois (taffa, tazdemt)

Aqezwaḥ : chiot (aqziḥ)

Aqezzul : gourdin (tahrawt) tanf. s uqezzul = de force

Aqilal : casse, destruction (tanf. S leεqel… tewwtem-as aqilal i tewwurt-nni !)

Aqilul : morve (axlul)

Aqurṭim : pédoncule (aqeḍmir)

Areccaḥ : lac

Arfifec, s urfifec : avec empressement et d’une manière maladroite.

Aruḥani : démon

Arẓaz (arẓazen) : guêpe (areẓ)

Aṛebrub : mousse (aṛebrub n ṣṣabun, aṛebrub n lmuja deg lebḥer)

Asakku : tapis haute laine (tarakna)

Asarsu : fixateur, serre-joint

Asbujɣeṭ/ḍ : charabia, langage inintelligible

Asebberbar : voile, sorte de rideau

Asebbit : perculsion ; tanf. yewwet-it usebbit = être perclus, d’étonnement, de peur…

Asebliw (isebliwen) : gros sourcils

Asettuf : fourré, buisson

Asgen : repaire

Aṣeffaḥ : roche ou pierre plate

Aṭer : descendre (ṣubb)

Aṭran : giron

Aṭres : taɣawsa i ttarran ɣef yimi n yiɣid akken ur iteṭṭeḍ ara

Aṭufan : bébé (llufan)

Awerǧeǧǧi : cigale

Awtem : mâle

Axenziz : morve liquide

Ayyug : taurreau (azger)

Azbuq, izebqan : trou, passage étroit (azabuq)

Azebṭiṭ : bedaine

Azeffur : mauvaise odeur (mot de Jijel)

Azehran : épais, gros (azuran)

Azeldedduɣ, izeldedduɣen : poils longs et épais parlant d’animal ou de monstre (truḥ-d lɣula s izeldedduɣen-is)

Azerdab : Trou, endroit sombre enfoncé (aderbuz)

Aziḥnat : rouge-gorge (εeẓẓi)

Azirdyaw : mangouste (izirdi)

Azuliq : conduit, ouverture pour eauw usées

Azzerg : place publique dans un village

Aẓaza, aẓaẓa : sorte de poison (tanf. ad yeg Rebbi yeqqel-as d aẓaza)

Aẓrar : akal aɣurar yekkawen ur nelhi i tfellaḥt

Aεallaṭ/ḍ, iεallaṭen : membres supérieurs et inférieurs démesurément grands (yesserxa i iεallaṭen)

Aεallut : akarṭus (aqerquc) yettwaɣen, yeɣlin uqbel ad yeww

Aεenbur : probablement masque, tanf. yeqqen aεenbur-is = se refrogner ; tamawt : s tcelḥit aɣenbur yesεa anamek n “masque”, d yiwen uceṭṭiḍ akken i ttarrant tlawin ɣef wudmawen-nsent di kra n tudrin n Lmeṛṛuk.)

Aεennur : étron

Aεerrum : taurreau (azger)

Aεeṛṛam : monticule, un tas

Aεessas ikeccuḍen : un tas de bois

Aεeẓẓul : tuméfaction, bosse

Bbelbel (times) : s’enflammer vivement (nḍeḥ)

Bbelkakkeẓ : ẓer abelkakkuẓ

Bbelṭeε(d) : surgir

Bberbek : détonner

Bbeẓnuneṭ /ḍ: être inerloqué

Bbeεweq : être orgeilleux, arrogant

Bčečč : mettre en pièces, malmener (Lukan yeṭṭef-ik uqjunn-nni tili ibčečč-ik)

Bergeε : vadrouiller, vagabonder

Bezzer : s’exposer à l’air (not. froid)  ; divulguer

Beεεej : faire mal (au ventre), (yella wayen i yi-d-ittbeεεijen segmi ččiɣ izegelli)

Beεεeṛ : poignarder, trouer par un coup

Bibṛas, bibraṣ : oignon sauvage

Buherwiṭ/ḍ : anarchie, remue-ménage

Bulεec, yettbulεuc voir “belεuεec”

Bxet : se tapir, se terrer (xmet)

Call : tan. Ttcallunt wallen = être ébloui

Caweε : gesticuler, md. yettcawaε s yifassen-is

Cceg, d accug : glisser (cceḍ)

Ccubeṛ : moisir

Cebbi : porter malheur, jeter un sort

Ceddeq : couper du pain

Ceḥḥed : rendre qqc pointu

Celṭuṭṭef : s’agripper (ckunṭeḍ, jgugel)

Ceṛṛef : être incliné parlant de toit ou de tuiles.

Ceṭṭuḥ : un peu (ciṭuḥ)

Clalew : yettecliliw : briller, avoir l’air tout neuf

Ctata : enfentin âne

Daɣett(ts), daɣetta : donc, alors (ihi)

Ddegdudug : couler à flot (ddegdugen waman deg tala)

Ddenfer, yettdenfir d adenfer : trimer, foncer

Ddeqdeq : être ou avoir trop chaud

Ddufelt : devenir insensible à la douleur, être stoïque

Ddurreq : s’abriter (ddari)

Derreḍ : marcher péniblement (yuḍen meskin, d aderreḍ kan i iderriḍ)

Dewwel : fouler en tournant

Dɣak, dɣa-k : donc, à ce moment-là, si c’est le cas (Ma d tidet i d-qqaren dɣak iwεer lḥal)

Erg (deg usired) : yerga : yekkes-as akk ṣṣabun

Erg, yerga, yettrug : monter, sortir (ali, ffeɣ)

Ferkrurec : (iffekrurec yiɣid, neɣ izimer, neɣ ula d aṭufan : yefka-d ccuf s gemmu-s)

Fessex : blesser ou être blessé à la tête

Fferčex : ssut n tirẓi n jjaj, afexxar, tamellalt, amillus, d wayen nniḍen

Ffeṛfer : s’esclaffer

Ffi (-d) : verser de l’eau, puiser

Freg (isefreg) : dresser une clôture ( ẓerreb)

Frṭeṭ : se débattre avec ses ailes parlant du oiseau (yettferṭuṭa ugḍiḍ)

Gemmen : envisager de ; compter sur qqn (gemmnen ad ddun yid-neɣ), (winna ma yenna-d kra, ɣas gemmen fell-as

Ggelgel : former une mare

Glawet : être affamé ; (yetteglawat si laẓ)

Ǧiǧiḥi : à califourchon, sur le cou

Γewwer : s’éclipser, se terrer (w’isεan lɣar iɣewwer !)

Γɣudda (deg), yeɣɣuda : avoir trop haine envers qqn

Γurrez : s’endurcir en parlant de peau, de fruit etc (ɣurreṣ)

Hal (-d) : débarquer (nella weḥd-neɣ, taswiεt kan anta haln-d warric-nni.)

Hbubeṛ : entrer en état de décomposition parlant de matière organique, d’aliment…

Herres : broyer (ddez)

Hhercuca, ihhercuca : devenir fragile not. construction, santé (uɣal d ahcacan)

Hwa : descendre (ṣubb)

Ḥac : embrasser, donner un bisou (ssuden)

Ḥacem : bouder qqn

Ḥaḥi yettḥaḥi d aḥaḥa : renvoyer, congédier, virer (ẓẓeε)

Ḥendeqqer : être étouffé par émtion

Ḥerḥez : avoir la bougeotte (yettḥerḥiz : yettḥerrik kan, ur yeqqim deg yiwen wemkan)

Ḥeṛṛec (lmus…) : aiguiser (semsed)

Ḥezzeq : mettre à l’étroit, contraindre qqn

Ḥluǧǧeṭ/ḍ : être trop mouillé

Ḥlulli : être dilué, être trop mouillé

Ḥnunnez : se laisser glisser, faire des glissades

Ḥzeq : être étroit (habitation, habit…)

Iberčečča : champignons

Iciṭ/ḍ: iciṭwan, branche (taciṭa)

Igerwaz : affaires, outils (dduzan, leḥwayej))

Ihwah : péché (leḥram) ; sacrilège

Iḥizi : sanglier solitaire ; homme insociable, têtu

Ikenfiẓen : marmaille

Ikεeb : renard (abaṛeɣ)

Ililawen : youyous (tiɣratin)

Imejj (oreille, souvent péj) ; (ameẓẓuɣ) Tamawt : qqaren-t daɣen Irifiyen n Lmeṛṛuk.

Imɣendef : téméraire

Imiṭriwen : gouttes de pluie (timeqwa)

Ini : iniyen, d idɣaɣen i d-yezzin i lkanun iɣef tettrus teccuyt

Isebliwen : ẓer “asebliw”

Iwani, i wani : où ? (sani, ɣer wanda)

Iεidel : vendeur d’huile

Jelwej : récupérer une substance flottante dans un liquide, récupérer une substance à partir d’un mélange

Jerrem : torturer (εetteb)

Jeyyef : tuer sans égorger

Jeyyel : renvoyer, congédier, virer (ẓẓeε)

Jif, ijaf : s’étouffer, mourir d’étouffement

Jjeṭ /ḍ: attrapper la gale

Jjlaj : substance huileuse, graisseuse

Jlaleḥ d aljileḥ : vagir (wweεweε)

Jqu : Avoir top faim, être affammé

Kerfuffeḥ : devenir crépu (yekkerfuffeḥ acebbub : yuɣal d akerfaffaḥ, ẓer akerfaffaḥ)

Keεεeẓ : railler

Kkernenni : prendre la forme d’une boule

Kkeṛfej, neɣ skerfeṛfej : froisser

Kkeεrurec : avoir une entorse

Klumbeṭ (ḍ): rouler, dégringoler (yetteklumbuṭ/ḍ : yettegririb yettneqlab)

Kubb : verser en grande quantité

Kussem : sécher partiellement pour légumes, pattes, ciments…

Lbaburi : sans clôture, sans porte ; abandonné (tebḥirt-s teqqim akken d lbabur)

Lbaɣuz : trou tanf. Wwet lbaɣuz = faire un trou

Leḥrir n yigran : coquelicot (jiḥbuḍ)

Lɣes : mourir sur-le-champ par un coup violent

Lɣeṭ/ḍ : être insatiable

Lɣula : ogresse (teryel)

Lǧameε : Saint (lemqam)

Lǧamuεa : mosquée, jour de prière (vendredi)

Lheṭ /ḍ: travailler sans arrêt, être en action parlant d’une machine

Lḥekk : sève de figuier

Lḥiṭaṭ : moyen

Llehwet : être harassé, exténué md. Amyur-nni aṭas i yuzzel, dayen yellehwet.

Lleεleε : remonter, se lever, s’élever, se soulever (yettleεliε ddexxan s igenni)

Luheṛ : ravage : ccetwa useggas-a texdem luheṛ

Maɣas : bien sûr, c’est connu, évidemment (intraduisible)

Maǧuǧǧi : affluer (Mǧuǧǧin-d medden ssya u ssya)

Maleh, ttmalah : ambitionner, compter sur (yettmalah ad d-yemger kra seg wayen yezeε)

Mduddeṛ : traîner, traînasser

Mdudeε : se déplacer, se mouvoir difficilement (malade)

Mejjuṭ /ḍ : gale (ajeǧǧiḍ)

Meqqet : râler, insister (ḥiwet)

Mkeččaw : se bagarrer

Mmejlulex : liquide

Mmend : s’imposer, être sur le point de…  md. Yemmend-aɣ-d rrwaḥ ; yemmend-it-d waṭas n ccɣel

Mmuksi, muksiɣ : avoir en horreur, avoir en aversion md : ttmuksiɣ seg idammen

Mtaṣṣal : se heurter à qqc

Mxuyeṭ /ḍ : démabuler, aller gaucher droite

Mεenni : tanf = non, ce n’est pas vrai (mεenni, ur ttamen ara ayen i d-yeqqar !)

Ncel : tanf. tencel-it-id tidi = il sue (teccef-it-id)

Ncucer : être leste, agile, s’animer de vie (être vivant)

Ndeqqac : (yendeqqac : yenneqmas, yendekwal-d s jjiεran seg yiḍes)

Nder (feu) : flamber (nfufed)

Nfed : tenfed ddaεeweddu deg ḥedd : teffeɣ deg-s

Ngelyet : errer dans un piteux état (aqjun yuḍen, yezga yettengelyat deg iberdan)

Nkeɛ : téter (ṭṭeḍ)

Nneclef : se dérober d’entre les mains

Nnurbran : se tordre

Nuqqen : à ce moment-là (imiren)

Nεir (-d), yenεar-d d anεir : chercher un outil, un moyen(ruḥ nεir-d tafḍist iss ara nesseddu amasmar-a ; nεir-iyi-d astilu-nni deg leεnaya-k)

Qamec : provoquer qqn

Qejbubbeṛ : être décharné

Qejlalleε, iqqejlalleε, yettqejlilliε d aqejlilleε : se prélasser

Qerbubbeε : être cabossé, s’endurcir

Qerqed : tondre un animal, mal couper les cheveux

Qeyyen : dévisager, observer

Qeẓmimmer : gémir, vagir

Qlilet : s’inquiéter, piaffer d’impatience, ne pas tenir en place

Qlulli : tomber, dégringoler (ɣli, grireb)

Qqenṭes : regorger, être plein

Qqerṭef : arracher une plante par coupure

Qreṭ /ḍ : couper, avoir une fracture (rreẓ)

Qundel (Ttqundul) : être lourdeau (yettqundul : yebra iman-is s weεdaz neɣ s tiffinyent, yettqundul ɣer lkanun)

Rbej : malmener, traiter avec

Rezzem : remplir au dessus de la moitié

Rfifec : s’empresser et être maladroit en faisant qqc.

Rmummez : avoir un début fièvre, avoir l’air frileux

Rrubbi : s’attaquer à qqn,

Ṛabeε : poursuivre, pourchasser, courir

Sadda : en bas (swadda)

Safel, safella : en haut (sufella)

Saɣel, saɣella : là-bas, plus loin (dihin, akkin, saɣel i udrar : akkin i udrar)

Sbeḥlel : gâter (un efant) ; (sbejbej)

Sberber : anc. voiler, parlant d’une nouvelle mariée (εeǧǧer)

Sbijjew : regarder indiscrètement (anwa i d-yessbijjiwen akken si ṭṭaq ?)

Sbikkew : pleurnicher (sxenfer)

Sbujɣeṭ/ḍ : parler dans un charabia

Sduhceṛ : tâtonner

Sefceṭ/ḍ: souffler parlant du courant d’air froid (yettsefciṭ ubeḥri deg yiɣil-nni)

Sefruri : décomposer qqc manuellement en grains ou en petits morceaux ; parler loguement

Seḥerukkel d aseḥrukkel : s’affairer, faire le ménage

Seḥlulli : diluer not. une poudre

Selɣes : écraser un insecte…, tuer facilement

Sembabbi : emplier, mettre en pile

Semermeg : murmurer, parler intelligiblement

Sender (times) : attiser (smendeg)

Serg, sreg : sortir qqc, faire monter

Seεfufeṭ/ḍ : détériorer qqc à force de le manipuler

Sfuqqeε : se moquer, railler

Sɣa : pour ne pas que… (ammar)

Sgama, sagami : ne pas pouvoir faire qqc (sgumiɣ ad d-refdeɣ ablaḍ-a)

Shu, ssihwan : oublier (ttu)

Sḥanzu : avoir l’air triste

Sḥundeq : pleurnicher (sxenfer)

Sḥuttet : glaner (Lqeḍ, amd. Ruḥeɣ sḥttteɣ-d kra iceεwawen ad ceεleɣ yes-sen times)

Skaččew, skačču : pourrir (yeskaččew : ulin-t ikeččawen)

Slubbeṭ/ḍ : fouler, fouler une terre humide

Sluli : émettre des youyous ( zzeɣret)

Smiḥlet (asmiḥlet) : escompter 

Smixreg : blaguer, caricatuer

Smuhri : beugler, meugler (srugmet)

Smumi : avoir qch en horreur, l’avoir en aversion

Sqaccu (-d): débarquer en grand nombre

Sqiwweε : hurler (skeεwew)

Squffeε : débarquer, visiter en grand nombre, en apparat grotesque

Squlhet : bavarder (sfetri)

Ssekrec : monter les un contre les autres

Sselfeε : émettre une détonation aiguë

Sseqseq : être trop gras

Sserf : se refermer sur qqc (tesserf texfet ɣef umergu)

Ssig : regarder (ssiked) tamawat : s tcelḥit ssigel = nadi

Ssummer : qqim i yiṭij

Ssurem : envisager (yessurem kra n tɣawsa : yeqsed ad tt-yawi, ad tt-yexdem…) tamawt : mačči ssirem !

Steftef : farfouiller, palper (sferfed)

Sṭaret : considérer comme maudit (jeddi yesṭaret akal-nni, yeggul ur t-yekriz)

Sṭiccen : lorgner, épier

Suḥel : s’affairer, aller et venir (si ṣṣbeḥ nettat tettusuḥul deg uxxam)

Swetwet : chuchoter (stewtew)

Sxuntec : manipuler, toucher qqc au hasard

Sεinqeq : Regarder vers le haut, regarder par-dessus qqc

Sεuḍer : boiter, traîner, être la traîne

Sεujqer, d asεujqer : mal parler, tenir des propos grotesques (sfuǧǧeɣ)

Ṣidd : partir, démarrer (Qleε, Ur εeṭṭleɣ ara, ččiɣ kan ṣaddeɣ / Atta tṣdd tmacint)

Tacεubt : objet pointu

Tadarraqt : abri (tamseddarit)

Tafeggunt : dessert

Tafennuct, tifennucin : petites narines

Tagectumt : os long

Tagrurt : figuier (taneqlet)

Tagṭit n leɛca (n deg yiḍ) : chauve-souris

Taḥubbiqt : taxxamt ḍeyyiqen nezzeh

Tajada : imeḍri neɣ anuɣ yettwattun acḥal-aya

Tajawant : satiété (tawant) / Tamawt : s tcelḥit, jjwan= ṛwu, ihi d wa i d aẓar n “tjawant” akked “tawant”.

Tajeεjaεt : crise d’irascibilité

Takerkurt : moulin à bras (tissirt ufus)

Taklutt : Allal yemmugen am tegnant ttawin ttferriɣen yess agudu

Takumbṛayest : culbute, galipette, roulade

Tallaɣṭa : fugue ; expr. Awi tallaɣṭa = fuguer , partir sans destination

Tamiǧa : gorge (taɣect)

Tamẓa : ogresse (teryel, lɣula)

Tanejdamt (n lḥiḍ) : lézard des murailles

Taneεnuεt : bévue, affaire grave

Taqeffaεt : grande tempête

Taqerquct : motte de beurre (tawaract)

Taqettunt, tiqetnin : fagot de foin, de bois… (taquccict)

Taqindult : tabexsist i yewwan nezzeh armi tekmec qrib ad d-teɣli

Taqinṭuct : sommet, cime, faîte (taqacuct)

Tarelluct : fleur

Taresla : hydre (talefsa)

Tasammart : endroit, jour ensoleillé

Tasetturt : d aḥric ideg εezzlen iɣiden neɣ izamaren deg waddayinin akken ur teṭṭḍen ara

Taṭeyyaft : timecreṭ

Taṭruct : rocher , pierre (taẓrut)

Tawaturt : voiture (takeṛṛust, ṭṭumubil)

Tawerrust : noeud (tiyersi, tamekrust)

Tawtemt : femelle

Tazawwa : tempête

Taẓebbuct (tiẓebcin) : olivier sauvage

Taẓiwwa : grand plat not. pour la préparation du cousous ; (lǧefna)

Taεdilt n tuga : botte de foin ( lbuṭa)

Taεeccit : après-midi (tameddit)

Taεeǧǧajt : orage

Tibisbist : moineau (iẓiwec)

Tibli : sourcils (timmi) / tamawat : deg Waṭlas n Lmeṛṛuk qqaren “ibli”

Ticawcawin : sommet d’arbre

Tidnect (tidencin) : D allal yeḍan s yiẓdi d iseεwan, fessren fell-as tazart

Tifennucin : petites narines

Tifexsit : abîme

Tigert : propriété terrienne

Tiɣeṛṛit : caverne (ifri)

Tiḥimreţ : rouge-queue noir

Tiji : objet précieux, magot ; tanf.  a tiji : mon cher, ma chère

Timerɣit, timerɣa : bouse, saleté quelconque

Timgirt : tameɣra deg uxxamn n teslit

Tiqqar : errements, expr. Awi tiqqar = errer, vagabonder

Tiseɣɣit : animal donné en sacrifice (asfel)

Tisemṭay : prémices

Tiswert : bouchon, capsule (tadimt)

Tiwdect : d ablaḍ ilekknen iss ttherrisen imɣan am tidekt

Tiwuregt (tiburegt) : rêve (targit)

Tiwwa : dos (aεrur)

Tiyezzelt, tayezzelt, tigezzelt : mûres sauvages (tizwal)

Tizwa : talemmast n tmeddit mi yerreẓ uzal/ Tamawat : Awal-a yella ɣur Icelḥiyen (Lmeṛṛuk) s wasuf : “tazwit” : tameddit.

Ttaflaw : trembler de peur ou de froid

Ttbelεuεuc : s’étirer (ver) ; (yettbelεuc ukečča, yizirmeḍ… : yettḥerrik, ijebbed deg iman-is)

Tugriṭ : surtout (abeεda)

Ṭerrec : éclabousser

Ṭṭerbeq : trouer de balles, de coups

Ṭureq : tirer sur qqn, exécuter

Ṭwi (taṭuya) : paître (eks, takessawt)

Uf, ufay, yuf, yettuf, yuɣal d amufay, d awfayan : gonfler, devenir gros (uzur)

Ukbis : jeune figuier

Uxej, wxej : être profond (ilqay)

Waẓẓeḍ : s’étirer (miẓẓeḍ) ; fig : waẓẓed ɣef ḥedd : iḥqer-it

Weqqeḥ : se réchauffer au feu en s’approchant

Wqaqqeḥ : avoir trop chaud

Wraccex : pâlir (iwriɣ s lxuf neɣ s leḥya)

Wrareε : N’en faire qu’à sa tête (yewrareε : yefua rray-is, ixeddem ala ayen i s-yehwan)

Wureg, bureg : rêver (argu)

Wwezwez : lanciner (douleur), (iḥuza-yi-d weblaḍ deg uḍar-iw, as’as yettwezwiz)

Zewwel : maudire (pour les saint)

Zɣil : se réchauffer au feu (ẓẓizen)

Zrireg, d azrireg: gambader, parlant d’un animal not. caprins ou ovin

Zzefret : passer trop vite (voiture, cheval…)

Zzefzef : tourner autour d’un axe par l’effet du vent

Zzeqleṭ /ḍ: partir au galop (jfel)

Zzerbeq : s’esquiver, sortir furtivment (yezzerbeq : yeffeɣ d tuffra, s tɣawla)

Zzerdeb : tomber dans un trou (bberttex)

Zzerzer : pendre, parlant de fils, de poils, de fruits (tewwa tfirest-a armi d tezzezer)

Zzinzer d azinzer : flâner, zoner (ur ixeddem ur igesddem, yettzizir kan deg iberdan)

Zzubeq : traverser un trou (εeddi deg uzbuq)

Zzufret : s’endurcir (viande,etc…)

Zzuli : faire des tours (tuzzya i kra n tɣawsa, amd. Deg urar igerdan)

Zzunfeṭ /ḍ : faire la tête, grogner

Ẓẓenbel-(d) : s’emporter (sami ḥedd s lefqeε)

Σɛullet : se ratatiner (uɣal d aεallut neɣ am uεallut – ẓer aεallut)

Σfufeṭ/ḍ : être faible et sale (atan uqjun-a yeεfufeḍ akk, waqil yuḍen.)

Σqer : être vorace (sqeḍ)

Σuff : exécrer, avoir en aversion

Σunfeq : être arrogant (cennef)

 

 

Yesḥuttet-iten-id Samir Tighzert

Facebook/Timuɣliwin

Copyright © Samir Tighzert 2016

web page hit counters codes Free

Measure Website Visitors Amawal ; dictionnaire, taqbaylit, Bgayet

2 Commentaires pour “Kra n wawalen n teqbaylit si Bgayet”


  1. ait kaci écrit:

    igerrez atas cghel-agi a mass Samir Tighzert!

    Répondre


Laisser un commentaire